|   | Интервью Fréquenstar  | ||
| 
В феврале 1991 года Лоран Буайе уезжает в Венгрию записывать материал для 
программы Frequenstar,
называвшийся тогда Pour un clip avec toi. Он 
прибывает на съемки клипа Desenchantee, 
который уже в то время был заявлен как телесобытие весны. В пятый день 
съемок его принимают на съемочной площадке (там снимали сцену бегства), 
где он берет интервью у Милен Фармер.
 Вопрос
Это пятый день съемок. Милен, сколько времени вы уже находитесь здесь?
 Mylene
Почти неделю.
 В
Погодные условия здесь крайне непостоянны, насколько я знаю, на прошлой неделе было очень 
холодно...
 M
Да, гораздо холоднее, чем сегодня.
 В
И вы встаете очень рано и снимаете весь день, не так ли?
 M 
У нас каждый день новый график, например, этим утром мы встали в пять утра.
 В
В съемках участвуют около ста человек. Почему вы выбрали детей, именно 
венгерских детей, здесь, в Будапеште? Есть какая-то особенная причина? 
 M
Да, было несколько причин выбора Венгрии. Для 
начала, тут есть снег, а нам был нужен снежный пейзаж. С другой стороны, 
нам требовалось много участников - в особенности детей, у которых есть 
что-то очень серьезное в выражении лица и во взгляде, а 
страны Восточной Европы этим славны. С другой стороны, в Венгрии 
много специалистов, которые очень профессиональны и достигли больших 
успехов в работе. И наконец, одна из последних причин - это гораздо дешевле, 
поэтому можно сделать нечто великолепное с совсем небольшими средствами.
 В 
Это означает, что новый клип будет в стиле Милен 
Фармер? С вами ассоциируют сюжетные клипы, которые на самом 
деле являются фильмами. Этот клип также вписывается в концепцию сценария 
и грандиозного спектакля?
 M
Да, это будет в том же духе. Тот же сценарист, тот же режиссер и практически 
та же команда на каждых съемках.
 В
Вы приехали снимать сюда, в Венгрию в Будапешт...
Не думаете ли вы что это из-за ваших с Лораном кинематографических амбиций? 
Известно, что здесь снимался "Сирано де Бержерак".
Также можно сказать, что здесь были проведены разведка местности и первые 
шаги в подготовке будущего полнометражного фильма...
 M
Да, это можно рассмотреть или даже уже рассматривалось, но я хочу заметить,
что в настоящий момент мы говорим о несуществующих вещах. И это нечто 
пока принадлежит Лорану. Я больше ничего не могу сказать, но я точно знаю,
что перед съемками клипа он действительно делал в Венгрии подготовку 
для съемки полнометражного фильма.
 В
Вы немного скупы на описания работы, которую 
вы выполняете в команде на съемках клипа как сейчас.
 M
Не знаю насчет скупости, но это довольно 
трудно, когда вмешивается другая команда. Поскольку такие съемки - 
это огромный механизм. Поэтому, если возникает беспорядок, то иногда 
это мешает и постановщику, и вообще всем. Верно и то, что пытаешься 
сохранить все в секрете; вероятно, потому что я похожа на детей, и я 
все еще люблю сюрпризы. Поэтому мне очень нравится всех удивлять новым 
клипом или новыми песнями. Именно поэтому я очень мало кому даю слушать 
альбом перед его выходом. Это способ сохранить его. 
 В
В клипе мы видим около сотни детей с очень странными лицами: 
загримированными, в масках, одетыми похоже на вас...
 M
Да, именно. Даже еще грязнее!
 В
...довольно непритязательными в одежде. Чем вдохновлен этот выбор?
 M
Тут я могу признаться: он произошел от нашей общей с Лораном любви к 
"Оливеру Твисту" Диккенса. Мы оба очень любим Дэвида Лина, 
который экранизировал "Оливера Твиста", это один из его первых 
полнометражных фильмов. И в особенности сохраняется этот подход - как в 
сказке.
 В
Что вы показываете в  Desenchantee? 
Можно сказать - это мир тюрьмы, но в то же время он необычен.
 M
Мы пытались создать что-то, не зависящее от времени. Это объясняет выбор
костюмов - невозможно сразу указать эпоху. Действие происходит в тюремной среде, 
где над детьми постоянная власть, и детям больше нечего терять  поэтому им остается 
лишь один выход, бунт. Вот что будет происходить в клипе.
 В клипе также участвуют дети-инвалиды. Могу рассказать удивительную историю один инвалид, принимавший участие в съемке, приспособился к ней за четыре дня. Его воспитательница сказала, что за четыре дня он прошел шестимесячный прогресс. Это замечательная награда... В
Как вы общаетесь со всеми этими венгерскими детьми?
 M
Наше общение основано исключительно на взглядах, 
поскольку у нас разный язык. Переводчики не всегда рядом, чтобы перевести. 
Только взгляды... и все участники на самом деле очень точны, они играют, 
но ни в коем случае не переигрывают, и это очаровывает. Они спонтанны, и 
создается впечатление, будто они родились в костюмах этой эпохи. Вот еще 
один плюс для этих съемок.
 В
У меня была возможность поговорить с человеком, 
которого называют кастинг-продюсером. Он мне сказал, что при подборе 
участников брали мало профессиональных актеров. Там есть и школьники, 
и юные правонарушители...
 M
Да, кто угодно. Это уличные мальчишки...
 В
... с их реакциями. Когда живешь в Будапеште, их жизнью, с той историей 
которую им пришлось пережить, то присутствует душа, но также видно, что им тяжело.
 M
Во всяком случае, они к этому привыкли. Да, их жизнь по-настоящему сурова.
 В
На съемках создана целая инфраструктура, присутствует солидная команда...
 M
Почти 120 человек, плюс 12 технических специалистов из Парижа.
 В
Французы, с которыми вы обычно работаете?
 M
Да, главный оператор Жан-Пьер Совер, костюмер 
Карин Сафрати и многие другие. Извините, что я не могу назвать их всех.
 В
Это команда друзей? Создается впечатление, что это почти семья.
 M
О да, это действительно прекрасные люди и великолепные профессионалы.
И правда, очень приятно каждый раз снова собрать их вместе.
 
Перевод и набор текста   Nathalie | 
| Наверх К разделу Медиа © 2000-2004 MFRFC |