Интервью Fréquenstar
(Pour un clip avec toi, M6)
Февраль 1991

 

В феврале 1991 года Лоран Буайе уезжает в Венгрию записывать материал для программы Frequenstar, называвшийся тогда Pour un clip avec toi. Он прибывает на съемки клипа Desenchantee, который уже в то время был заявлен как телесобытие весны. В пятый день съемок его принимают на съемочной площадке (там снимали сцену бегства), где он берет интервью у Милен Фармер.

Вопрос Это пятый день съемок. Милен, сколько времени вы уже находитесь здесь?

Mylene Почти неделю.

В Погодные условия здесь крайне непостоянны, насколько я знаю, на прошлой неделе было очень холодно...

M Да, гораздо холоднее, чем сегодня.

В И вы встаете очень рано и снимаете весь день, не так ли?

M У нас каждый день новый график, например, этим утром мы встали в пять утра.

В В съемках участвуют около ста человек. Почему вы выбрали детей, именно венгерских детей, здесь, в Будапеште? Есть какая-то особенная причина?

M Да, было несколько причин выбора Венгрии. Для начала, тут есть снег, а нам был нужен снежный пейзаж. С другой стороны, нам требовалось много участников - в особенности детей, у которых есть что-то очень серьезное в выражении лица и во взгляде, а страны Восточной Европы этим славны. С другой стороны, в Венгрии много специалистов, которые очень профессиональны и достигли больших успехов в работе. И наконец, одна из последних причин - это гораздо дешевле, поэтому можно сделать нечто великолепное с совсем небольшими средствами.

В Это означает, что новый клип будет в стиле Милен Фармер? С вами ассоциируют сюжетные клипы, которые на самом деле являются фильмами. Этот клип также вписывается в концепцию сценария и грандиозного спектакля?

M Да, это будет в том же духе. Тот же сценарист, тот же режиссер и практически та же команда на каждых съемках.

В Вы приехали снимать сюда, в Венгрию в Будапешт... Не думаете ли вы что это из-за ваших с Лораном кинематографических амбиций? Известно, что здесь снимался "Сирано де Бержерак". Также можно сказать, что здесь были проведены разведка местности и первые шаги в подготовке будущего полнометражного фильма...

M Да, это можно рассмотреть или даже уже рассматривалось, но я хочу заметить, что в настоящий момент мы говорим о несуществующих вещах. И это нечто пока принадлежит Лорану. Я больше ничего не могу сказать, но я точно знаю, что перед съемками клипа он действительно делал в Венгрии подготовку для съемки полнометражного фильма.

В Вы немного скупы на описания работы, которую вы выполняете в команде на съемках клипа как сейчас.

M Не знаю насчет скупости, но это довольно трудно, когда вмешивается другая команда. Поскольку такие съемки - это огромный механизм. Поэтому, если возникает беспорядок, то иногда это мешает и постановщику, и вообще всем. Верно и то, что пытаешься сохранить все в секрете; вероятно, потому что я похожа на детей, и я все еще люблю сюрпризы. Поэтому мне очень нравится всех удивлять новым клипом или новыми песнями. Именно поэтому я очень мало кому даю слушать альбом перед его выходом. Это способ сохранить его.

В В клипе мы видим около сотни детей с очень странными лицами: загримированными, в масках, одетыми похоже на вас...

M Да, именно. Даже еще грязнее!

В ...довольно непритязательными в одежде. Чем вдохновлен этот выбор?

M Тут я могу признаться: он произошел от нашей общей с Лораном любви к "Оливеру Твисту" Диккенса. Мы оба очень любим Дэвида Лина, который экранизировал "Оливера Твиста", это один из его первых полнометражных фильмов. И в особенности сохраняется этот подход - как в сказке.

В Что вы показываете в Desenchantee? Можно сказать - это мир тюрьмы, но в то же время он необычен.

M Мы пытались создать что-то, не зависящее от времени. Это объясняет выбор костюмов - невозможно сразу указать эпоху. Действие происходит в тюремной среде, где над детьми постоянная власть, и детям больше нечего терять поэтому им остается лишь один выход, бунт. Вот что будет происходить в клипе.
В клипе также участвуют дети-инвалиды. Могу рассказать удивительную историю один инвалид, принимавший участие в съемке, приспособился к ней за четыре дня. Его воспитательница сказала, что за четыре дня он прошел шестимесячный прогресс. Это замечательная награда...

В Как вы общаетесь со всеми этими венгерскими детьми?

M Наше общение основано исключительно на взглядах, поскольку у нас разный язык. Переводчики не всегда рядом, чтобы перевести. Только взгляды... и все участники на самом деле очень точны, они играют, но ни в коем случае не переигрывают, и это очаровывает. Они спонтанны, и создается впечатление, будто они родились в костюмах этой эпохи. Вот еще один плюс для этих съемок.

В У меня была возможность поговорить с человеком, которого называют кастинг-продюсером. Он мне сказал, что при подборе участников брали мало профессиональных актеров. Там есть и школьники, и юные правонарушители...

M Да, кто угодно. Это уличные мальчишки...

В ... с их реакциями. Когда живешь в Будапеште, их жизнью, с той историей которую им пришлось пережить, то присутствует душа, но также видно, что им тяжело.

M Во всяком случае, они к этому привыкли. Да, их жизнь по-настоящему сурова.

В На съемках создана целая инфраструктура, присутствует солидная команда...

M Почти 120 человек, плюс 12 технических специалистов из Парижа.

В Французы, с которыми вы обычно работаете?

M Да, главный оператор Жан-Пьер Совер, костюмер Карин Сафрати и многие другие. Извините, что я не могу назвать их всех.

В Это команда друзей? Создается впечатление, что это почти семья.

M О да, это действительно прекрасные люди и великолепные профессионалы. И правда, очень приятно каждый раз снова собрать их вместе.


Перевод и набор текста   Nathalie
 
 

Наверх
К разделу Медиа
© 2000-2004 MFRFC